====== なぜなぜ?フォレストの旅 ====== 为啥为啥?森林之旅 华美风鸟和阿法六线风鸟 八木ましろ、菅まどか 词:雨野どんぐり 曲:宫原康平 编曲:久下真音 Recorded & Mixed by 金井亮(VICTOR STUDIO) 第一次收录于《フレンズビート!》 转载翻译请注明加帕里图书馆翻译 ===== 歌词 ===== ==== 中日歌词 ==== ^ 翻译 ^ 原文 ^ | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | 为啥为啥? 为什么? | なぜなぜ どうして? | | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | 为啥为啥? 为什么? | なぜなぜ どうして? | | | | | 森林深处 继续寻找 | 森の奥 サガし続ける | | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | 为啥为啥? 为什么? | なぜなぜ どうして? | | 想要回去的地方 在哪里呢 | カエりたい場所 どこにある | | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | 为啥为啥? 为什么? | なぜなぜ どうして? | | | | | 为啥想要回去? | なぜ、カエりたいのだ? | | 回到那里会有什么? | そこにカエると何があるのだ? | | 那么,现在的地方又是哪里? | では、今いる場所はどこなのだ? | | 现在,在一起的是谁? | 今、共にいるのは誰なのだ? | | 为什么要一直寻找 | なぜサガしているのか | | 自己明白吗? | 自分ではっきりワカッテいるのか? | | | | | 想要找到 一定 | ミつけたい きっと | | 就在远方 | 遠く あって | | 不能继续 | シらないままじゃ | | 茫然无知 更加 | いられない もっと | | 遥远的 遥远的 | 遠く 遠く | | 那么,为什么会忘呢 | じゃあ、ワスれたのはなぜ? | | | | | 你坚信一定会存在 | あるはずとシンじているキミ | | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | 为啥为啥? 为什么? | なぜなぜ どうして? | | 或许从一开始就不存在 | はじめからもうないのかも | | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | 为啥为啥? 为什么? | なぜなぜ どうして? | | | | | 照亮黑暗的光明 始终 | クラヤミを照らす ヒカリはいつでも | | 你看 在胸口闪闪发光 | ほら 胸でピカピカ | | 如果低下头 就会错过 | うつむいたままじゃ 通りスぎてゆく | | 比起不在这里的某个地方 或许现在 就在这里 | ココではないドコカより たったイマ、ココにあるのかも | | | | | 想感受到 一直 | カンジたい じっと | | 在等待 | マって たって | | 不知道 | どこから来たか | | 从何而来 不如 | ワカらない いっそ | | 向着 更远的地方 | もっと 遠く | | 启程的你 为何 | 旅立つキミはなぜ? | | | | | 来回旋转 随随便便 | くるくる ポイポイ | | 轻轻漂浮 头晕目眩 | ふわり クラクラ | | 来回旋转 随随便便 | くるくる ポイポイ | | 轻轻漂浮 头晕目眩 | ふわり クラクラ | | | | | 跳舞吧 跳舞吧 性命飘零 | オドれ オドれ イノチがこぼれる | | 喜悦的台阶 | ヨロコビのステップ | | 唱歌吧 唱歌吧 安稳的旋律 | ウタえ ウタえ ヤスらぎの調べ | | 就这样渐渐明白 | あるがままカワってく | | | | | 为啥? | なぜ? | | 为什么? | どうして? | | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | | | | 想要找到 一定 | ミつけたい きっと | | 就在远方 | 遠く あって | | 不能继续 | シらないままじゃ | | 茫然无知 更加 | いられない もっと | | 遥远的 遥远的 | 遠く 遠く | | 那么,为什么会忘呢 | じゃあ、ワスれたのはなぜ? | | | | | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | 为啥为啥? 为什么? | なぜなぜ どうして? | | 为啥? 为啥? | なぜ? なぜ? | | 为啥为啥? 为什么? | なぜなぜ どうして? | ===== 版本 ===== {{indexmenu_n>45}}