====== ふたりはパンダ ====== 两只是熊猫 大熊猫和小熊猫 前田佳织里、远野ひかる 词、曲、编曲:やぎぬまかな Strings Arrangement:辻林美穗 Recorded & Mixed by 金井亮(VICTOR STUDIO) 第一次收录于《フレンズビート!》 转载翻译请注明加帕里图书馆翻译 ===== 歌词 ===== ==== 中日歌词 ==== ^ 翻译 ^ 原文 ^ | Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 彷佛很像 却又不一样 | 似ているようで 似ていない | | Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 即使是在梦中 也来玩吧 | 夢のなかでも あそぼうね | | | | | 喂 喂 喂 你看 来玩吧 已经早上了哟 | ねぇ ねぇ ねぇ ほら あそぼうよ もう朝だよ | | 好困啊 再让我睡一会儿吧 | まだねむい もうちょっとだけ 寝かせてよ | | 可以吗 可以吧…? | いいでしょ いいでしょ…? | | “晚安” | 「おやすみー」 | | | | | (1 2) | (わん、つー) | | | | | 明明同样是“熊猫” 却有什么不一样 | おんなじ『パンダ』なのにね なにかちがうの | | (但是)啃竹子的话 | (でも)竹をかじれば | | 咀嚼 咀嚼” | 「もしゃ もしゃ」 | | 两只都会高兴 | ふたりともはっぴーになる | | | | | “哇~咿” | 「わーい!」 | | | | | Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 三角的耳朵和圆圆的耳朵 | さんかくの耳とまるい耳 | | Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 不足之处 互相弥补 | 足りないとこは 助け合って | | Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 彷佛很像 却又不一样 | 似ているようで 似ていない | | Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 即使是在梦中 也来玩吧 | 夢のなかでも あそぼうね | | | | | “不强、也不起眼…但是也想帮得上忙” | 「強くもないし 地味だし…でも誰かの役に立ちたいの!」 | | “那边有谁在哟” | 「あっちにだれかいたよー」 | | “誒!? 我能帮得上什么忙吗 | 「へ!? 何か手伝えることないかな? | | 虽然也有搞砸的时候 | 上手にできないこともあるし | | 虽然也有哭泣的时候” | 泣いちゃうときだってあるけど…」 | | “我在这里睡一会儿” | 「わたしはここでねてるねー」 | | “还要睡吗?” | 「まだねるのー?」 | | | | | 哎 同样是“熊猫” 却有地方不一样 | ねぇ おんなじ『パンダ』だけどね どこかちがうの | | 性格·身体颜色·擅长的东西 | せいかく・からだの色・とくいなこと | | 但是 却两个一起度过了相同的时光 | だけど おんなじ時間を ふたりで過ごしてきたね | | 明明不一致 | 凸凹なのに | | “凸·凹” | 「でこ・ぼこ」 | | 却性情相投 | 相性がいいみたい | | | | | 1·2 1·2·3 | わん・つー わん・つー・すりー | | Pan·Pan Pan·Pan·da | ぱん・ぱん ぱん・ぱん・だー | | | | | 今天也 明天也 | 今日も 明日も | | 后天也 之后也 | 明後日も そのさきも | | 想要永远在一起啊 | ずっと となりにいたいな | | | | | “拜托” | 「おねがい」 | | | | | 所以 | だから | | Pan·Pan Pan·Pan·da | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 毛茸茸的尾巴 圆滚滚的尾巴 | もふもふしっぽ まるいしっぽ | | Pan·Pan Pan·Pan·da | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 一样的名字 就是宝物! | おそろいの名前 たからもの! | | Pan·Pan Pan·Pan·da | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 彷佛很像 却又不一样 | 似ているようで 似ていない | | Pan·Pan Pan·Pan·da | パン パン パ パンダ パンダ パンダ | | 即使是在梦中 也来玩吧 | 夢のなかでも あそぼうね | | | | | “喂 喂 大熊喵 | 「ねぇ!ねぇ!ジャイアントパンダちゃん! | | 那边好象有新鲜的竹子!” | あっちに新鮮な竹があるみたい!」 | | “真的吗?” | 「ほんとー?」 | | “真的真的,走吧” | 「ほんとほんと!行こ!」 | | “嗯,走吧……ZZZ” | 「うん、いくー…ZZZ」 | ===== 版本 ===== 大熊猫x小熊猫 角色歌「两只是熊猫」 {{indexmenu_n>42}}