====== ぼくのフレンド ====== 我的朋友 Mewhan 词、曲:みゆはん 编曲:R_ Men _Soul 第一次收录于《自己スキーマ》 转载翻译请注明加帕里图书馆翻译 ===== 歌词 ===== ==== 中日歌词 ==== ^ 翻译 ^ 歌词 ^ | 天赐奇缘 一生一现 | 合縁奇縁 一期一会 | | 萍水相逢也皆因前生结缘 | 袖すり合うも多生の縁 | | 把世上的奇迹紧紧地聚到一起 | この世の奇跡ギュッとつめて | | 才得以与你相遇 | 君と出会えたんだ | | | | | 青春落幕终会有时 | 青い春いつか幕を閉じ | | 纵使随樱花飘散而去 | 桜と共に舞い散っても | | 我们一定会在某处 | 必ず僕らまたどこかで | | 再次相遇吧 | 出会いを果たすだろう | | | | | 致无可替代的 | かけがえない | | 与我相似的你 | 僕と似た君へ | | 即使独行时跌倒 伤痕累累 | 一人で転んで傷だらけになったときは | | 无论何时何地都要向前奔跑 | いつでもどこまでも走るよ | | | | | 偶尔也生生气吵吵架吧 | たまには喧嘩して怒ろう | | 看到哭丧着脸就好好安慰吧 | 泣き顔見たら慰めよう | | 漫长的说教也请简短些吧 | とびきりの長いお説教は短めにして | | 去寻找美好的东西吧 | 綺麗なものを探しに行こう | | 多吃点好吃的东西吧 | 美味しいものもたくさん食べよう | | 也就是说 今后也请多多关照啦 | つまりはこれからもどうかよろしくね | | | | | 时间如白驹过隙 | 時が経つのは早いもので | | 离别之时终究来临 | 別れの季節が顔を出す | | 一起的回忆也积累了很多 | 積み上げてきたものがやけに | | 引人落泪 | 涙を誘うんだ | | | | | 青春即将落幕 | 青い春が今幕を閉じ | | 樱花散落的声音过于安静 | 桜が散る音は静かで | | 悲伤的思绪涌了上来 | 切ない想いが押し寄せた | | 对着夕阳说再见 | さよならの夕焼け | | | | | 无可替代的 | かけがえない | | 与我相似的你 | 僕と似た君は | | 即使是一个人也没有关系所以只要一直向前看 | 一人でも大丈夫だからただ前を見て | | 在变得宽广的道路上奔跑吧 | 広がる道を走るんだ | | | | | 偶尔也两个人聊聊天吧 | たまには二人語り合おう | | 把讨厌的事情全部发泄出来 | 嫌なこと全部吐き出そう | | 格外长的建议也请好好听一下 | とびきりの長いアドバイスはちゃんと聞いてて | | 高兴的事情也要告诉我啊 | 嬉しいことは報告しよう | | 新的相逢要好好珍惜啊 | 新しい出会い大事にしよう | | 也就是说 无论何时永远都…… | つまりはいつでもいつまでも… | | | | | 啊啊 我们现在所站之处 | ああ 僕らは立った今 | | 是目标各异的起跑线 | ゴールは別々スタートライン | | 请将回忆收藏起来 | 思い出しまい込んで | | 勇往直前 迈向未来 | 踏み出した先は 未来へ | | 啊啊啊 | あああ | | | | | 无可代替的 | かけがえない | | 与我相似的你 | 僕と似た君は | | 即使是一个人也没有关系只要一直向前看 | 一人でも大丈夫だからただ前を見て | | 在变得宽广的道路上奔跑吧 | 広がる道を走るんだ | | | | | 偶尔也适当的休息一下吧 | たまにはほどほどに休もう | | 休息之后再舒畅地前进吧 | 休めたらゆるりと進もう | | 无论多长的近况报告我都会等待 | とびきり長い近況報告お待ちしてます | | 无论树敌多少 | どれだけ敵を作ろうとも | | 我都会站在你这边 | 僕が君の味方でいるから | | 总而言之 今后也请多多关照啦 | つまりはこれからもどうかよろしくね | ===== 版本 ===== みゆはん ver. Acoustic ver. 动物饼干+小包+沙丘猫 ver. 词、曲:みゆはん 编曲:R_ Men _Soul Recorded by 金井亮(VICTOR STUDIO) Mixed by 中谷浩平 动物饼干 ver. 【中日双语字幕】动物饼干 — 我的朋友【加帕里图书馆汉化】 ===== 逸事 ===== みゆはん与创作原型的一个日志 http://weibo.com/3040972021/Gx2Yk0Ia6 {{:音乐:歌词:b5418cf5ly1furu76oaa9j20u04y87n8.jpg?600|}} {{indexmenu_n>03}}