====== ドレミファロンド(フレンズ ver.) ====== 123圆舞曲(Friends ver.) 动物饼干+小包×PPP 尾崎由香、本宫佳奈、小野早稀、内田彩、佐佐木未来、根本流风、田村响华、相羽爱奈、筑田行子 出场台词;小爪水獭、白脸角鸮、雕鸮、长尾虎猫、银狐、北狐 近藤玲奈、三上枝织、上原あかり、山下麻美、相坂优歌、三森铃子 词、曲、编曲:40mp Music Video:たま Recorded by 金井亮,八反田亮太,中谷浩平(VICTOR STUDIO) Mixed by 中谷浩平(VICTOR STUDIO) 第一次收录于《Japari Café2》 转载翻译请注明加帕里图书馆翻译 ===== 歌词 ===== ==== 中日歌词 ==== ^ 翻译 ^ 原文 ^ | 越过丘陵 越过山脉 越过峡谷走啊走 | 丘を越えて山を越えて谷を越えてゆくんだ | | 越过河川 越过海洋 越过天空走啊走 | 川を越えて海を越えて空を越えてゆくんだ | | | | | 雨后的天空 画出了彩虹 | 雨上がりの空 虹を描いて | | 要和大家见面了哟 | 皆に会いにゆくよ | | | | | 重要的是现在我在 这些充满差错的日子里 | 大切なのは僕でいること 間違いだらけの毎日も | | 手牵着手 四目相对 | 手と手をつないで 目と目を合わせて | | 哪里都一起走去吧 | どこまでも歩こう | | | | | 薮猫的圆舞曲(我是薮猫) | サーバルのロンド(私はサーバル) | | 阿莱桑的圆舞曲(阿莱桑呐诺哒!) | アライさんのロンド(アライさんなのだ!) | | 耳廓狐的圆舞曲(是耳廓狐哒哟—) | フェネックのロンド(フェネックだよ) | | 注意到的话我也 | 気がつけば僕も | | 小包的圆舞曲(初次见面,我是小鞄) | かばんちゃんのロンド(はじめまして、かばんです) | | Friends们的圆舞曲(耶—!) | フレンズのロンド(イェー!) | | 你和我的圆舞曲 面带笑容而唱歌 | 君と僕のロンド 笑顔で歌うよ | | | | | 越过早晨 越过中午 越过黑夜走啊走 | 朝を越えて昼を越えて夜を越えてゆくんだ | | 越过云彩 越过月亮 越过星星走啊走 | 雲を越えて月を越えて星を越えてゆくんだ | | | | | 星空之下 泛起泪水 | 星空の下に 浮かべた涙 | | 要和大家见面了哟 | 皆に会いにゆくよ | | | | | 成为大人的话应该明白 | 大人になればわかるはずなのに | | 只会徒增烦恼 | 悩み事ばかり増えてゆく | | 到那时仰望星空 | そんなときには空を見上げて | | 和大家一起放歌 | 皆と一緒に歌いながら | | | | | 公主的圆舞曲(感觉不错) | プリンセスのロンド(なんだかいい感じ) | | 皇帝的圆舞曲(一定会发现什么的) | コウテイのロンド(きっと何か見つかった) | | 小巴的圆舞曲(我会加油的) | ジェーンのロンド(頑張ります) | | 注意到的话我也 | 気がつけば僕も | | 小岩的圆舞曲(摇滚地前进吧) | イワビーのロンド(ロックに行くぜ) | | 呼噜噜的圆舞曲(加帕里馒头在哪里啊?) | フルルのロンド(ジャパリまんどこ?) | | PPP们的圆舞曲 面带笑容而唱歌 | PPPたちのロンド 笑顔で歌うよ | | | | | (喂 大家围起来跳舞吧) | (ね みんな 輪になって踊ろいよ) | | (阿莱桑我也要加进来) | (アライさんも混ざるのだ) | | (不要摔倒了哦) | (転ばないようにね) | | (唱歌跳舞的话就该PPP出场啦) | (歌と踊りなら PPPの出番ね) | | (摇滚地跳起来吧) | (ロックに踊るぜ) | | (加帕里馒头很好吃哦) | (じゃパリまん美味しいね) | | (偶尔做的话也不错呢) | (たまにはいいものだなぁ) | | (真好啊) | (いいですね) | | (和大家在一起的话就很开心啊) | (みんなといると楽しいね) | | (那边的Friends也一起来怎么样吖) | (そこのフレンズさんも一緒にどうですか?) | | (大家 快来吖) | (みんな おいで) | | | | | 小爪水獭的圆舞曲(獭诺西—!) | コツメちゃんのロンド(たーのしー) | | 白脸角鸮博士的圆舞曲(我们很聪明) | コノハ博士のロンド(我々は賢いなので) | | 雕鸮助手的圆舞曲(开始着迷 了) | ミミちゃん助手のロンド(やみつけです) | | 注意到的话我也 | 気がつけば僕も | | 常委虎猫的圆舞曲(太棒了!) | マーゲイのロンド(最高です) | | 北狐的圆舞曲(想懒懒散散的) | キタキツネのロンド(ダラダラしてたい) | | 银狐的圆舞曲(要先去洗澡) | ギンギツネのロンド(先にお風呂) | | 面带笑容而唱歌 | 笑顔で歌うよ | | | | | 薮猫的圆舞曲(好—厉害!) | サーバルのロンド(すーごい) | | 阿莱桑的圆舞曲(交给阿莱桑呐诺哒!) | アライさんのロンド(お任せなのだ) | | 耳廓狐的圆舞曲(围成圈) | フェネックのロンド(輪になろう) | | 注意到的话我也 | 気がつけば僕も | | 卡邦酱的圆舞曲(你是什么的Friends呢?) | かばんちゃんのロンド(君は何のフレンズさんですか?) | | Friends的圆舞曲(哇咿) | フレンズのロンド(ワイー) | | 你和我的圆舞曲 大家一起唱歌的话 | 君と僕のロンド 皆で歌えば | | 世界就会旋转着 变得面带笑容哟 | 世界は回って 笑顔になれるよ | | | | | 呜—嘎哦——! | うー!がぉー! | ===== 版本 ===== 『音阶圆舞曲(动物朋友 ver.)』 {{indexmenu_n>17}}