====== 夢みるプリンセス ====== 追梦的公主 皇家企鹅 佐佐木未来 词:高瀬愛虹 曲、编曲:伊藤翼 Guitar:佐佐木尚秀 Recorded & Mixed by 中谷浩平(VICTOR STUDIO) 第一次收录于《ペパプ・イン・ザ・スカイ!》 转载翻译请注明加帕里图书馆翻译 ===== 歌词 ===== ==== 中日歌词 ==== ^ 翻译 ^ 原文 ^ | 我不在的话可不行 真是的!又散漫了吧 | 私がいないとダメね もう!だらしないわね | | 请认真点 再加把劲儿 | しっかりしなさい もっと気合を入れて | | 其实你不在的话 我会停滞不前 | ホントはあなたがいなくちゃ ダメなのはわたし | | 想要努力给你看 一个劲儿地出风头 | がんばりたいキモチ 先走ってばかり | | | | | 在我说了过分的话 让你困扰的时候 | ひどいこと言って 困らせたときも | | 谢谢 对不起 你仍给予我依靠呢 | ありがとう ごめんね 寄り添ってくれたね | | 一个人做不到的事情 不过因为有你在 | ひとりぼっちじゃ無理でも あなたとだったら | | 无论怎样的梦想也能实现 我是如此深信 | どんな夢も叶えられる 信じているから | | | | | 加速吧!追梦的公主 不用依靠运气 | 急げ!夢みるプリンセス 運なんて待てないわ | | 靠我自己的双手 去创造传说吧 | ものがたりは自分の手で 作り出すものよ | | 奔跑吧!坚定的公主 扔掉水晶鞋吧 | 走れ!強気なプリンセス ガラスのくつ捨てて | | 轻盈地跳舞吧 把皇冠放在心底 | 軽やかに踊り出そう 胸の奥にティアラ乗せて | | | | | | | | 想去海边放松 郊游也不错呢 | 海辺でのんびりしたいし ピクニックもいいよね | | 有机会想去 山丘上的餐厅 | いつか行きたい 丘の上のレストラン | | 偶尔想要玩乐 但还是忍忍吧 | たまには遊びたいけれど 少しお預けね | | 只有现在才能做的事情还有很多呢 | 今しかできないことがたくさんあるわ | | | | | 无论是任性的要求还是开玩笑 你都倾听 | わがままも言えて 冗談も聞けて | | 我注意到 你发自内心的微笑 | 心から笑える わたしに気づいた | | 如此特别 正因为是你吧 | こんな特別なのは あなただからよ | | 希望请你一直保持不变吧 | ずっと変わらずにいたいね どうぞよろしくね | | | | | 一直追梦的公主 如此憧憬着 | いつも夢みるプリンセス 憧れていたの | | 一蹶不振的时候 就好好地去看 那闪闪发光的绘本 | 落ち込んだとき よく見ていた キラキラの絵本 | | 那绘本讲的是美丽的公主 大显身手的故事 | それはすてきなプリンセス 活躍するストーリー | | 不需要依靠魔法 我也能变身哟 | 魔法つかい頼らずに わたしだって変身するわ | | | | | 做梦也有稍微害怕的时候 | 夢をみているとちょっと 怖くなるときもある | | 不过梦是个“有意思”的东西 很快便忘记了 | でも夢みることは “たのしい”こと 忘れかけていた | | 已经不再迷茫 | もう迷わない | | | | | | | | 加速吧!追梦的公主 不用依靠运气 | 急げ!夢みるプリンセス 運なんて待てないわ | | 靠我自己的双手 去创造传说吧 | ものがたりは自分の手で 作り出すものよ | | 奔跑吧!坚定的公主 扔掉水晶鞋吧 | 走れ!強気なプリンセス ガラスのくつ捨てて | | 轻盈地跳舞吧 把皇冠放在心底 | 軽やかに踊り出そう 胸の奥にティアラ乗せて | ===== 版本 ===== {{indexmenu_n>19}}