====== 湯けむりユートピア ====== 氤氲温泉理想乡 银狐&北狐 相坂优歌、三森铃子 词:磯谷佳江 曲:小野貴光 编曲:玉木千尋 Recorded by 八反田亮太(VICTOR STUDIO) Mixed by 中谷浩平(VICTOR STUDIO) 第一次收录于《Japari Café2》 转载翻译请注明加帕里图书馆翻译 ===== 歌词 ===== ==== 中日歌词 ==== ^ 翻译 ^ 原文 ^ | 冷到冻僵的夜晚里 欢迎光临 | 凍える夜は どうぞおいでませ | | 泉华在温泉水中摇曳 | 湯の花 揺らめくお湯に | | 语言之花 可曾有盛开过? | 話の花など 咲かせましょうか? | | 这里是雪山温泉乡 | 雪山温泉郷 | | | | | 放轻松些 汗滴淋漓 热乎乎的 暖洋洋的 | ほっこり じんわり あったか ぬくぬく | | 热烘烘的 滑溜溜的 光净净的 好棒的温泉啊 | ほかほか すべすべ つるつる いい湯だな~ | | | | | 下起雪了 这里是理想乡 | 雪やこんこ ここはユートピア | | 真快乐啊 也能感知到磁场哟 | たのしいよ 磁場も感じるよ | | 做起梦了 这里是理想乡 | 夢やこんこ ここはユートピア | | 觉得怎么样呀? 这源泉可是天然涌出的 | いかが?源泉かけ流し | | | | | 「还有游戏可以玩哟」 | 「ゲ―ムだってあるよ」 | | 「要先去洗澡」 | 「先にお風呂」 | | 「欸— 不要嘛~ 就玩一回嘛~」 | 「え― やだ―、一回あそんでから―」 | | 「真是的…」 | 「まったく もう……」 | | | | | 身体放轻松 心情也舒畅了 | 体がほぐれ 心もほどける | | 这里有着温泉气息的馈赠 | 湯の香の恵み あります | | 满满的都是休憩与治愈 | 憩いと癒しに 満ちたひととき | | 这里是雪山温泉乡 | 雪山温泉郷 | | | | | 咕嘟咕嘟 翻涌不停 沁入心脾 暖意荡漾 | ふつふつ こんこん しみじみ ぽかぽか | | 朦朦胧胧 绚丽烂漫 踏实地做个美梦 | ほんのり はんなり ぐっすり いい夢を… | | | | | 下起雪了 这里是理想乡 | 雪やこんこ ここはユートピア | | 被白色的温泉烟汽吸引着 | 白い湯けむりに誘(いざな)われ | | 做起梦了 这里是理想乡 | 夢やこんこ ここはユートピア | | 觉得怎么样呀? 这世间的极乐 | いかが?この世の極楽 | | | | | 一 让肩以下浸入水中 | 一つ 肩まで つかること | | 二 把毛巾也泡在水上 | 二つ タオルは つけぬこと | | 三 将全部记在心里 | 三つ みんなで 心得て | | 四 全身里里外外都暖暖的了 | 四つ 芯まで あたたまってね | | | | | 「啊— 好暖和」 | 「はぁ―、あったか―い」 | | 「呼~ 疲劳也消失了」 | 「ふぅ―、疲れが取れるわね」 | | 「呐 我可以出去了吗」 | 「ねぇ、もう上がっていい?」 | | 「要好好数到三十再出去」 | 「ちゃんと30数えなさい」 | | 「唔… 啊 有谁过来了哟」 | 「う―ん。あ、誰か来たよ」 | | 「啊啦~ 是谁呢」 | 「あら、誰かしら」 | | | | | 放轻松些 汗滴淋漓 热乎乎的 暖洋洋的 | ほっこり じんわり あったか ぬくぬく | | 热烘烘的 滑溜溜的 光净净的 真是不错的温泉呢 | ほかほか すべすべ つるつる いい湯だな~ | | | | | 爱恋就像暴风雪 在理想乡翩翩起舞 | 恋は吹雪 舞うはユートピア | | 兴致盎然 能量不断涌出 | いとをかし 湧いてくるエナジー | | 做起梦了 这里是理想乡 | 夢やこんこ ここはユートピア | | 请当心别碰到冰水 | 氷水にはご用心 | | | | | 下起雪了 这里是理想乡 | 雪やこんこ ここはユートピア | | 很快乐哟 也能感知到磁场哟 | たのしいよ 磁場も感じるよ | | 做起梦了 这里是理想乡 | 夢やこんこ ここはユートピア | | 觉得怎么样呀? 这源泉可是天然涌出的 | いかが?源泉かけ流し | | | | | 「走 出去吧」 | 「さ、いくわよ」 | | 「呜— 还想接着泡在温泉里呢~」 | 「う―ん、もっともっと だらだらしてたい―」 | | 「真是的呢」 | 「まったくもうっ」 | ===== 版本 ===== {{indexmenu_n>15}}