加帕里图书馆 - 兽娘动物园中文维基

动物朋友 けものフレンズ KemonoFriends百科

用户工具

站点工具


音乐:歌词:とっても賢いじゅるり_れしぴ

差别

这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。

到此差别页面的链接

音乐:歌词:とっても賢いじゅるり_れしぴ [2019/07/15 06:50] (当前版本)
夏游云 创建
行 1: 行 1:
 +====== とっても賢いじゅるり“れしぴ” ======
  
 +非常聪明让人流口水的“食谱”
 +白脸角鸮博士&​雕鸮助手
 +三上枝织、上原あかり
 +词:高瀬愛虹
 +曲、编曲:伊藤翼
 +Guitar Banjo:​佐佐木尚秀
 +Bass:​二家本亮介
 +Drums:​伊藤“ショボン”太一
 +Recorded & Mixed by 中谷浩平(VICTOR STUDIO)
 +
 +第一次收录于《Japari Café2》
 +
 +转载翻译请注明加帕里图书馆翻译
 +
 +===== 歌词 =====
 +
 +==== 中日歌词 ====
 +
 +^ 翻译 ​                         ^ 原文 ​                             ^
 +| “我们把非常聪明让人流口水的“食谱”告诉你” ​     | 博士「とっても賢いじゅるり“れしぴ”を教えるのです」 ​     |
 +| “我们肚子饿了的说…赶快着手做起来吧” ​        | 助手「お腹が空いたのです…さっさと取り掛かるのです」 ​     |
 +|                             ​| ​                                |
 +| ①首先准备好食材 ​                   | ①(い―ち)、食材をまずは用意します ​             |
 +| ②准备齐烹饪工具 ​                   | ②(に―い)、調理道具そろえておきます ​            |
 +| ③然后找一个能识字的人 ​                | ③(さ―ん)、そうしたら文字が読めるヒトを ​          |
 +| ④静静看着她干等着 简单易懂! ​            | ④(よん)、じっくりと待つばかり 簡単! ​           |
 +|                             ​| ​                                |
 +| 我们很聪明 连料理的事情也懂得 ​            | 我々は賢いので 料理のことも知ってます ​            |
 +| 不是凭借野性直觉 而是深藏不露的智慧想出来的“食谱” ​ | 野性の勘に頼るより 知性が拵えるとっておき“れしぴ” ​     |
 +|                             ​| ​                                |
 +| 稍微来点的说 来点的说 ​                | ちょいちょいなのです ちょいなのです ​             |
 +| 烹饪大成功 我们开动 ​                 | できあがり完璧 いただきます ​                 |
 +| 呼-呼-的说 吞口水的说 ​               | ふぅーふぅーなのです ゴクリです ​               |
 +| 真让人欲罢不能 超满足 ​                | これはやみつき 満足です ​                   |
 +| 能吃够好吃的东西才是人生 ​               | おいしいものを食べてこその人生 ​                |
 +| 今天也承蒙款待了 流口水 ​               | 今日もごちそうになるのです じゅるり ​             |
 +|                             ​| ​                                |
 +| “还不快把下一盘端上来” ​               | 博士「早くおかわりをよこすのです」 ​              |
 +| “等不下去了…快点给我做第二份” ​           | 助手「待てないのです…さっさと2番に取り掛かるのです」 ​    |
 +|                             ​| ​                                |
 +| ①料理的要领 先复习一 ​                | ①(い―ち)、料理のコツ おさらいします ​           |
 +| ②火候的掌控决定了味道 ​                | ②(に―い)、火の扱いが味を分けます ​             |
 +| ③一点点地把火开大 ​                  | ③(さ―ん)、少しずつ火を強くします ​             |
 +| ④但是火太大的话会烧焦的 ​               | ④(よん)、だけどやりすぎると 焦げます ​           |
 +|                             ​| ​                                |
 +| 我们作为这座岛的长者是很忙的 ​             | 我々はこの島の長なので忙しいです ​               |
 +| 动脑子要用能量 但是完全不够 肚子都饿扁了 ​      | 頭に使うエネルギー 足りなくなるのです 腹ペコなのです ​    |
 +|                             ​| ​                                |
 +| 稍微来点的说 来点的说 ​                | ちょいちょいなのです ちょいなのです ​             |
 +| 把料理呈上来 多谢招待 ​                | 料理をひっかけ ごちそうさま ​                 |
 +| 咕-咕-的说 美食家的说 ​               | ぐぅーぐぅーなのです グルメです ​               |
 +| 各种各样的东西 哪个都想吃 ​              | いろんなものが 食べたいです ​                 |
 +| 有着各种有趣的东西才是人生 ​              | おもしろみがあるからこその人生 ​                |
 +| 一直保持好奇心是很重要的 超直接 ​           | いつも好奇心大事です ずばり ​                 |
 +|                             ​| ​                                |
 +| “那么,就试试看满足我们吧” ​             | 博士「さぁ、我々を満足させてみるのです」 ​           |
 +| “试试看嘛,不试试看嘛?” ​              | 助手「やるですか、やらないですか」 ​              |
 +| “没有动手加工过的东西,我们一点兴趣都没有” ​     | 博士「手間入ってないものなど、我々何の面白みもないのですよ」 ​ |
 +| “要动手加工过,才称得上是料理” ​           | 助手「何らかの手が入って、初めて料理なのです」 ​        |
 +| “好不容易成为了这副样子” ​              | 博士「せっかくこの体に生まれたのです」 ​            |
 +| “想吃些只有这具身体才能吃上的东西” ​         | 助手「この体でしか食べられないものをたべたいのです」 ​     |
 +| “助手,现在就要开动了。流口水” ​           | 博士「助手、今日こそはいただきますですよ、じゅるり」 ​     |
 +| “我们终于能吃上料理了呢,博士。流口水” ​       | 助手「ついに我々も料理を食べられるのですね、博士。じゅるり」 ​ |
 +|                             ​| ​                                |
 +| 现在!就让你见识下我们集群的力量 ​           | 今だ!我々の群れとしての強さ 見せるとき ​           |
 +| 因为一直都能齐心协力 ​                 | いつもチカラを合わせたら ​                   |
 +| 料理也好别的也罢 都能做给你看 ​            | 料理だって何だって できちゃうものです ​            |
 +|                             ​| ​                                |
 +| 稍微来点的说 来点的说 ​                | ちょいちょいなのです ちょいなのです ​             |
 +| 烹饪大成功 我们开动了 ​                | できあがり完璧 いただきます ​                 |
 +| 呼-呼-的说 吞口水的说 ​               | ふぅーふぅーなんです ゴクリです ​               |
 +| 真让人欲罢不能 超满足 ​                | これはやみつき 満足です ​                   |
 +| 能吃够好吃的东西才是人生 ​               | おいしいものを食べてこその人生 ​                |
 +| 今日也承蒙款待了 ​                   | 今日もごちそうになるのです ​                  |
 +| 还不快把下一盘端上来 流口水 ​             | 早くおかわりよこすのです じゅるり ​              |
 +|                             ​| ​                                |
 +| “我们把非常聪明让人流口水的“食谱”告诉你” ​     | 「とっても賢いじゅるり“れしぴ”を教えたのです」 ​       |
 +| “给我好好记着别忘记了” ​               | 「忘れないようにしっかり覚えるのです」 ​            |
 +
 +
 +===== 版本 =====
 +
 +
 +
 +{{indexmenu_n>​13}}
音乐/歌词/とっても賢いじゅるり_れしぴ.txt · 最后更改: 2019/07/15 06:50 由 夏游云