抱歉,您没有权限增加页面
两只是熊猫
大熊猫和小熊猫
前田佳织里、远野ひかる
词、曲、编曲:やぎぬまかな
Strings Arrangement:辻林美穗
Recorded & Mixed by 金井亮(VICTOR STUDIO)
第一次收录于《フレンズビート!》
转载翻译请注明加帕里图书馆翻译
翻译 | 原文 |
---|---|
Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
彷佛很像 却又不一样 | 似ているようで 似ていない |
Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
即使是在梦中 也来玩吧 | 夢のなかでも あそぼうね |
喂 喂 喂 你看 来玩吧 已经早上了哟 | ねぇ ねぇ ねぇ ほら あそぼうよ もう朝だよ |
好困啊 再让我睡一会儿吧 | まだねむい もうちょっとだけ 寝かせてよ |
可以吗 可以吧…? | いいでしょ いいでしょ…? |
“晚安” | 「おやすみー」 |
(1 2) | (わん、つー) |
明明同样是“熊猫” 却有什么不一样 | おんなじ『パンダ』なのにね なにかちがうの |
(但是)啃竹子的话 | (でも)竹をかじれば |
咀嚼 咀嚼” | 「もしゃ もしゃ」 |
两只都会高兴 | ふたりともはっぴーになる |
“哇~咿” | 「わーい!」 |
Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
三角的耳朵和圆圆的耳朵 | さんかくの耳とまるい耳 |
Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
不足之处 互相弥补 | 足りないとこは 助け合って |
Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
彷佛很像 却又不一样 | 似ているようで 似ていない |
Pan Pan Pa Panda Panda Panda | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
即使是在梦中 也来玩吧 | 夢のなかでも あそぼうね |
“不强、也不起眼…但是也想帮得上忙” | 「強くもないし 地味だし…でも誰かの役に立ちたいの!」 |
“那边有谁在哟” | 「あっちにだれかいたよー」 |
“誒!? 我能帮得上什么忙吗 | 「へ!? 何か手伝えることないかな? |
虽然也有搞砸的时候 | 上手にできないこともあるし |
虽然也有哭泣的时候” | 泣いちゃうときだってあるけど…」 |
“我在这里睡一会儿” | 「わたしはここでねてるねー」 |
“还要睡吗?” | 「まだねるのー?」 |
哎 同样是“熊猫” 却有地方不一样 | ねぇ おんなじ『パンダ』だけどね どこかちがうの |
性格·身体颜色·擅长的东西 | せいかく・からだの色・とくいなこと |
但是 却两个一起度过了相同的时光 | だけど おんなじ時間を ふたりで過ごしてきたね |
明明不一致 | 凸凹なのに |
“凸·凹” | 「でこ・ぼこ」 |
却性情相投 | 相性がいいみたい |
1·2 1·2·3 | わん・つー わん・つー・すりー |
Pan·Pan Pan·Pan·da | ぱん・ぱん ぱん・ぱん・だー |
今天也 明天也 | 今日も 明日も |
后天也 之后也 | 明後日も そのさきも |
想要永远在一起啊 | ずっと となりにいたいな |
“拜托” | 「おねがい」 |
所以 | だから |
Pan·Pan Pan·Pan·da | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
毛茸茸的尾巴 圆滚滚的尾巴 | もふもふしっぽ まるいしっぽ |
Pan·Pan Pan·Pan·da | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
一样的名字 就是宝物! | おそろいの名前 たからもの! |
Pan·Pan Pan·Pan·da | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
彷佛很像 却又不一样 | 似ているようで 似ていない |
Pan·Pan Pan·Pan·da | パン パン パ パンダ パンダ パンダ |
即使是在梦中 也来玩吧 | 夢のなかでも あそぼうね |
“喂 喂 大熊喵 | 「ねぇ!ねぇ!ジャイアントパンダちゃん! |
那边好象有新鲜的竹子!” | あっちに新鮮な竹があるみたい!」 |
“真的吗?” | 「ほんとー?」 |
“真的真的,走吧” | 「ほんとほんと!行こ!」 |
“嗯,走吧……ZZZ” | 「うん、いくー…ZZZ」 |
大熊猫x小熊猫 角色歌「两只是熊猫」
评论