加帕里图书馆 - 兽娘动物园中文维基

动物朋友 けものフレンズ KemonoFriends百科

用户工具

站点工具


音乐:歌词:ふたりはパンダ

差别

这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。

到此差别页面的链接

音乐:歌词:ふたりはパンダ [2019/07/16 08:07] (当前版本)
夏游云 创建
行 1: 行 1:
 +====== ふたりはパンダ ======
  
 +两只是熊猫
 +大熊猫和小熊猫
 +前田佳织里、远野ひかる
 +词、曲、编曲:やぎぬまかな
 +Strings Arrangement:​辻林美穗
 +Recorded & Mixed by 金井亮(VICTOR STUDIO)
 +
 +第一次收录于《フレンズビート!》
 +
 +转载翻译请注明加帕里图书馆翻译
 +
 +===== 歌词 =====
 +
 +==== 中日歌词 ====
 +
 +^ 翻译 ​                           ^ 原文 ​                          ^
 +| Pan Pan Pa Panda Panda Panda  | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 彷佛很像 却又不一样 ​                   | 似ているようで 似ていない ​               |
 +| Pan Pan Pa Panda Panda Panda  | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 即使是在梦中 也来玩吧 ​                  | 夢のなかでも あそぼうね ​                |
 +|                               ​| ​                             |
 +| 喂 喂 喂 你看 来玩吧 已经早上了哟 ​          | ねぇ ねぇ ねぇ ほら あそぼうよ もう朝だよ ​     |
 +| 好困啊 再让我睡一会儿吧 ​                 | まだねむい もうちょっとだけ 寝かせてよ ​        |
 +| 可以吗 可以吧…? ​                    | いいでしょ いいでしょ…? ​               |
 +| “晚安” ​                         | 「おやすみー」 ​                     |
 +|                               ​| ​                             |
 +| (1 2)                         | (わん、つー) ​                     |
 +|                               ​| ​                             |
 +| 明明同样是“熊猫” 却有什么不一样 ​            | おんなじ『パンダ』なのにね なにかちがうの ​       |
 +| (但是)啃竹子的话 ​                    | (でも)竹をかじれば ​                  |
 +| 咀嚼 咀嚼” ​                       | 「もしゃ もしゃ」 ​                   |
 +| 两只都会高兴 ​                       | ふたりともはっぴーになる ​                |
 +|                               ​| ​                             |
 +| “哇~咿” ​                        | 「わーい!」 ​                      |
 +|                               ​| ​                             |
 +| Pan Pan Pa Panda Panda Panda  | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 三角的耳朵和圆圆的耳朵 ​                  | さんかくの耳とまるい耳 ​                 |
 +| Pan Pan Pa Panda Panda Panda  | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 不足之处 互相弥补 ​                    | 足りないとこは 助け合って ​               |
 +| Pan Pan Pa Panda Panda Panda  | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 彷佛很像 却又不一样 ​                   | 似ているようで 似ていない ​               |
 +| Pan Pan Pa Panda Panda Panda  | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 即使是在梦中 也来玩吧 ​                  | 夢のなかでも あそぼうね ​                |
 +|                               ​| ​                             |
 +| “不强、也不起眼…但是也想帮得上忙” ​           | 「強くもないし 地味だし…でも誰かの役に立ちたいの!」 ​ |
 +| “那边有谁在哟” ​                     | 「あっちにだれかいたよー」 ​               |
 +| “誒!? 我能帮得上什么忙吗 ​               | 「へ!? 何か手伝えることないかな? ​          |
 +| 虽然也有搞砸的时候 ​                    | 上手にできないこともあるし ​               |
 +| 虽然也有哭泣的时候” ​                   | 泣いちゃうときだってあるけど…」 ​            |
 +| “我在这里睡一会儿” ​                   | 「わたしはここでねてるねー」 ​              |
 +| “还要睡吗?” ​                      | 「まだねるのー?」 ​                   |
 +|                               ​| ​                             |
 +| 哎 同样是“熊猫” 却有地方不一样 ​            | ねぇ おんなじ『パンダ』だけどね どこかちがうの ​    |
 +| 性格·身体颜色·擅长的东西 ​                | せいかく・からだの色・とくいなこと ​           |
 +| 但是 却两个一起度过了相同的时光 ​             | だけど おんなじ時間を ふたりで過ごしてきたね ​     |
 +| 明明不一致 ​                        | 凸凹なのに ​                       |
 +| “凸·凹” ​                        | 「でこ・ぼこ」 ​                     |
 +| 却性情相投 ​                        | 相性がいいみたい ​                    |
 +|                               ​| ​                             |
 +| 1·2 1·2·3 ​                    | わん・つー わん・つー・すりー ​             |
 +| Pan·Pan Pan·Pan·da ​           | ぱん・ぱん ぱん・ぱん・だー ​              |
 +|                               ​| ​                             |
 +| 今天也 明天也 ​                      | 今日も 明日も ​                     |
 +| 后天也 之后也 ​                      | 明後日も そのさきも ​                  |
 +| 想要永远在一起啊 ​                     | ずっと となりにいたいな ​                |
 +|                               ​| ​                             |
 +| “拜托” ​                         | 「おねがい」 ​                      |
 +|                               ​| ​                             |
 +| 所以 ​                           | だから ​                         |
 +| Pan·Pan Pan·Pan·da ​           | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 毛茸茸的尾巴 圆滚滚的尾巴 ​                | もふもふしっぽ まるいしっぽ ​              |
 +| Pan·Pan Pan·Pan·da ​           | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 一样的名字 就是宝物! ​                  | おそろいの名前 たからもの! ​              |
 +| Pan·Pan Pan·Pan·da ​           | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 彷佛很像 却又不一样 ​                   | 似ているようで 似ていない ​               |
 +| Pan·Pan Pan·Pan·da ​           | パン パン パ パンダ パンダ パンダ ​         |
 +| 即使是在梦中 也来玩吧 ​                  | 夢のなかでも あそぼうね ​                |
 +|                               ​| ​                             |
 +| “喂 喂 大熊喵 ​                     | 「ねぇ!ねぇ!ジャイアントパンダちゃん! ​        |
 +| 那边好象有新鲜的竹子!” ​                 | あっちに新鮮な竹があるみたい!」 ​            |
 +| “真的吗?” ​                       | 「ほんとー?」 ​                     |
 +| “真的真的,走吧” ​                    | 「ほんとほんと!行こ!」 ​                |
 +| “嗯,走吧……ZZZ” ​                  | 「うん、いくー…ZZZ」 ​                |
 +
 +===== 版本 =====
 +
 +大熊猫x小熊猫 角色歌「两只是熊猫」
 +<​html><​iframe src="//​player.bilibili.com/​player.html?​aid=57848565&​cid=100987293&​page=1"​ scrolling="​no"​ border="​0"​ frameborder="​no"​ framespacing="​0"​ allowfullscreen="​true">​ </​iframe></​html>​
 +
 +
 +{{indexmenu_n>​42}}
音乐/歌词/ふたりはパンダ.txt · 最后更改: 2019/07/16 08:07 由 夏游云