抱歉,您没有权限增加页面
这是本文档旧的修订版!
123圆舞曲(Friends ver.)
动物饼干+小包×PPP
尾崎由香、本宫佳奈、小野早稀、内田彩、佐佐木未来、根本流风、田村响华、相羽爱奈、筑田行子
出场台词;小爪水獭、白脸角鸮、雕鸮、长尾虎猫、银狐、北狐
近藤玲奈、三上枝织、上原あかり、山下麻美、相坂优歌、三森铃子
词、曲、编曲:40mp
Music Video:たま
Recorded by 金井亮,八反田亮太,中谷浩平(VICTOR STUDIO)
Mixed by 中谷浩平(VICTOR STUDIO)
第一次收录于《Japari Café2》
转载翻译请注明加帕里图书馆翻译
翻译 | 原文 |
---|---|
越过丘陵 越过山脉 越过峡谷走啊走 | 丘を越えて山を越えて谷を越えてゆくんだ |
越过河川 越过海洋 越过天空走啊走 | 川を越えて海を越えて空を越えてゆくんだ |
雨后的天空 画出了彩虹 | 雨上がりの空 虹を描いて |
要和大家见面了哟 | 皆に会いにゆくよ |
重要的是现在我在 这些充满差错的日子里 | 大切なのは僕でいること 間違いだらけの毎日も |
手牵着手 四目相对 | 手と手をつないで 目と目を合わせて |
哪里都一起走去吧 | どこまでも歩こう |
薮猫的圆舞曲(我是薮猫) | サーバルのロンド(私はサーバル) |
阿莱桑的圆舞曲(阿莱桑呐诺哒!) | アライさんのロンド(アライさんなのだ!) |
耳廓狐的圆舞曲(是耳廓狐哒哟—) | フェネックのロンド(フェネックだよ) |
注意到的话我也 | 気がつけば僕も |
小包的圆舞曲(初次见面,我是小鞄) | かばんちゃんのロンド(はじめまして、かばんです) |
Friends们的圆舞曲(耶—!) | フレンズのロンド(イェー!) |
你和我的圆舞曲 面带笑容而唱歌 | 君と僕のロンド 笑顔で歌うよ |
越过早晨 越过中午 越过黑夜走啊走 | 朝を越えて昼を越えて夜を越えてゆくんだ |
越过云彩 越过月亮 越过星星走啊走 | 雲を越えて月を越えて星を越えてゆくんだ |
星空之下 泛起泪水 | 星空の下に 浮かべた涙 |
要和大家见面了哟 | 皆に会いにゆくよ |
成为大人的话应该明白 | 大人になればわかるはずなのに |
只会徒增烦恼 | 悩み事ばかり増えてゆく |
到那时仰望星空 | そんなときには空を見上げて |
和大家一起放歌 | 皆と一緒に歌いながら |
公主的圆舞曲(感觉不错) | プリンセスのロンド(なんだかいい感じ) |
皇帝的圆舞曲(一定会发现什么的) | コウテイのロンド(きっと何か見つかった) |
小巴的圆舞曲(我会加油的) | ジェーンのロンド(頑張ります) |
注意到的话我也 | 気がつけば僕も |
小岩的圆舞曲(摇滚地前进吧) | イワビーのロンド(ロックに行くぜ) |
呼噜噜的圆舞曲(加帕里馒头在哪里啊?) | フルルのロンド(ジャパリまんどこ?) |
PPP们的圆舞曲 面带笑容而唱歌 | PPPたちのロンド 笑顔で歌うよ |
(喂 大家围起来跳舞吧) | (ね みんな 輪になって踊ろいよ) |
(阿莱桑我也要加进来) | (アライさんも混ざるのだ) |
(不要摔倒了哦) | (転ばないようにね) |
(唱歌跳舞的话就该PPP出场啦) | (歌と踊りなら PPPの出番ね) |
(摇滚地跳起来吧) | (ロックに踊るぜ) |
(加帕里馒头很好吃哦) | (じゃパリまん美味しいね) |
(偶尔做的话也不错呢) | (たまにはいいものだなぁ) |
(真好啊) | (いいですね) |
(和大家在一起的话就很开心啊) | (みんなといると楽しいね) |
(那边的Friends也一起来怎么样吖) | (そこのフレンズさんも一緒にどうですか?) |
(大家 快来吖) | (みんな おいで) |
小爪水獭的圆舞曲(獭诺西—!) | コツメちゃんのロンド(たーのしー) |
白脸角鸮博士的圆舞曲(我们很聪明) | コノハ博士のロンド(我々は賢いなので) |
雕鸮助手的圆舞曲(开始着迷 了) | ミミちゃん助手のロンド(やみつけです) |
注意到的话我也 | 気がつけば僕も |
常委虎猫的圆舞曲(太棒了!) | マーゲイのロンド(最高です) |
北狐的圆舞曲(想懒懒散散的) | キタキツネのロンド(ダラダラしてたい) |
银狐的圆舞曲(要先去洗澡) | ギンギツネのロンド(先にお風呂) |
面带笑容而唱歌 | 笑顔で歌うよ |
薮猫的圆舞曲(好—厉害!) | サーバルのロンド(すーごい) |
阿莱桑的圆舞曲(交给阿莱桑呐诺哒!) | アライさんのロンド(お任せなのだ) |
耳廓狐的圆舞曲(围成圈) | フェネックのロンド(輪になろう) |
注意到的话我也 | 気がつけば僕も |
卡邦酱的圆舞曲(你是什么的Friends呢?) | かばんちゃんのロンド(君は何のフレンズさんですか?) |
Friends的圆舞曲(哇咿) | フレンズのロンド(ワイー) |
你和我的圆舞曲 大家一起唱歌的话 | 君と僕のロンド 皆で歌えば |
世界就会旋转着 变得面带笑容哟 | 世界は回って 笑顔になれるよ |
呜—嘎哦——! | うー!がぉー! |
『音阶圆舞曲(动物朋友 ver.)』
评论