加帕里图书馆 - 兽娘动物园中文维基

动物朋友 けものフレンズ KemonoFriends百科

用户工具

站点工具


音乐:歌词:ハッピービスケット

差别

这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。

到此差别页面的链接

音乐:歌词:ハッピービスケット [2019/07/15 13:08] (当前版本)
夏游云 创建
行 1: 行 1:
 +====== ハッピービスケット ======
  
 +Happy biscuit
 +动物饼干
 +尾崎由香、本宫佳奈、小野早稀
 +词:高瀬愛虹
 +曲:ミライショウ
 +编曲:いんどなめこ(東京アクティブNEETs)
 +Guitar:​紫曹長(佐佐木尚秀)
 +Bass:​蒼井刹那
 +Drums:​ショボン
 +Band Member from 東京アクティブNEETs
 +Recorded by 金井亮(VICTOR STUDIO)
 +Mixed by 中谷浩平
 +
 +第一次收录于《さふぁりどらいぶ♪》
 +
 +转载翻译请注明加帕里图书馆翻译
 +
 +===== 歌词 =====
 +
 +==== 中日歌词 ====
 +
 +^ 翻译 ​                         ^ 原文 ​                                ^
 +| 啪地拍在宽大的手掌上 就像手鼓一样 ​          | パッと広げた手のひら タンバリンみたい ​               |
 +| 你奏响的旋律 让世界都听到吧 ​             | きみの鳴らすメロディー セカイ中に聴かせよう ​            |
 +| (预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪) ​       | (せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪) ​      |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 因为那孩子很喜欢唱歌曲的旋律 ​             | あの子が歌うメロディーが大スキだから ​                |
 +| 光是看着还不过瘾 于是模仿着唱了起来喏哒 ​       | 見てるだけじゃつまんない まねして歌うのだ ​             |
 +| 唱起歌声的时候 好像会发生什么(铛嗒咔铛—!) ​    | なにか起こるんだって 歌を歌うと (タンタカターン!) ​       |
 +| 怎么啦?发生什么了??去确认一下吧 ​          | なにか? なにかってなんだ?? 確かめよう ​             |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 来 发出声音(哇~~!) ​               | さあ声出して (わぁ~~!) ​                    |
 +| 准备OK—?(OK) ​                 | 準備おっけー? (おっけー) ​                    |
 +| 唱起歌时会使心胸振奋 这时便知道了一个道理 ​      | 歌うと胸が震える ひとつわかったよ ​                 |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 因为这整个世界皆为舞台 ​                | このセカイのすべてが ステージだから ​                |
 +| 所以太阳便是聚光灯 大家便都是主角(主角耶!耶!) ​  | 太陽がスポットライト みんなが主役 (主役いぇい!いぇい!) ​    |
 +| 让这旋律架起心灵之桥 ​                 | このメロディーがココロの架け橋になる ​                |
 +| 为微笑相遇而前行吧 渡过那七色的彩虹吧 ​        | 笑顔に会いに行こう 七色の虹を渡れ ​                 |
 +| (预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪) ​       | (せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪) ​      |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 大家唱着旋律是要去哪里喏哒? ​             | みんなで歌うメロディーはどこに行くのだ? ​              |
 +| 肯定是乘风旅行去了哟 ​                 | きっと風に乗って旅をするんだよ ​                   |
 +| 因为唱歌没有固定的形式 所以我也不太清楚(邦邦咔邦) ​ | 歌にカタチはなくて わからないけれど (パンパーカパーン) ​     |
 +| 不过总有一天会绕着弯而归来 ​              | いつかぐるっと回って 戻ってくる ​                  |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 来 举起手来(噢~~!) ​               | さあ手を上げて (お~~!) ​                    |
 +| 元気おっけー(超精神!) ​               | 元気おっけー? (ばっちり!) ​                   |
 +| 唱歌会使笑容变多 真是非常有趣! ​           | 歌うと笑顔が増える すごくたのしい! ​                |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 这世界上不论谁都是Friends ​           | このセカイの誰もがフレンズだから ​                  |
 +| 所以话筒什么的不需要 一起唱歌吧(唱歌吧耶!耶!) ​  | マイクなんていらない いっしょに歌おう (歌おういぇい!いぇい!) ​ |
 +| 这旋律不管再远 也能传达到你 ​             | このメロディーは 遠くのきみまで届く ​                |
 +| 为未来相遇而前行吧 翻开明天的一页 ​          | 未来に会いに行こう 明日のページをめくれ ​              |
 +| (预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪) ​       | (せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪) ​      |
 +|                             ​| ​                                   |
 +|                             | 間奏-タンタカタイム♪- ​                      |
 +| 大家跟着一起来吧~ ​                  | 皆ついできてね 行くよ ​                       |
 +| (铛嗒咔・铛嗒咔・铛・铛・铛!) ​           | タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン! ​               |
 +| (铛嗒咔・铛嗒咔・铛・铛・铛!) ​           | タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン! ​               |
 +| 来更大、更大声(喏哒)哦 ​               | もっともっと大きな声出せるのだ(よ) ​                |
 +| (铛嗒咔・铛嗒咔・铛・铛・铛!) ​           | タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン! ​               |
 +| (铛嗒咔・铛嗒咔・铛・铛・铛!) ​           | タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン! ​               |
 +| 这是最后一次哟 预~备 ​                | これがラストだよ せ~のっ ​                     |
 +| (铛嗒咔・铛嗒咔・铛・铛・铛!) ​           | タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン! ​               |
 +| (铛嗒咔・铛嗒咔・铛・铛・铛!) ​           | タンタカ・タンタカ・タン・タン・タン! ​               |
 +| 耶~ ​                         | いぇい ​                               |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 如果听到了 要应声哦 ​                 | 聴こえてたら 返事をしてよ ​                     |
 +| 用歌声紧系相遇 ​                    | 歌が出会いを結ぶから ​                        |
 +| 即便是未见过的你终有一天 ​               | まだ会えないきみにもいつか ​                     |
 +| 也能用歌声相会 ​                    | 歌えば出会えるよ ​                          |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 啪地拍在宽大的手掌上 就像手鼓一样 ​          | パッと広げた手のひら タンバリンみたい ​               |
 +| 你奏响的旋律 让世界都听到吧 ​             | きみの鳴らすメロディー セカイ中に聴かせよう ​            |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| 因为这整个世界皆为舞台 ​                | このセカイのすべてが ステージだから ​                |
 +| 太阳便是聚光灯 大家便都是主角(主角耶!耶!) ​    | 太陽がスポットライト みんなが主役 (主役いぇい!いぇい!) ​    |
 +| 让这旋律架起心灵之桥 ​                 | このメロディーがココロの架け橋になる ​                |
 +| 为微笑相遇而前行吧 渡过那七色的彩虹吧 ​        | 笑顔に会いに行こう 七色の虹を渡れ ​                 |
 +| (预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪) ​       | (せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪) ​      |
 +|                             ​| ​                                   |
 +| (预~备)动物饼干来铛·铛·铛!(铛♪) ​       | (せ~のっ) ビスケットがタン・タン・タン! (タン♪) ​      |
 +|                             ​| ​                                   |
 +
 +===== 版本 =====
 +
 +
 +
 +{{indexmenu_n>​26}}
音乐/歌词/ハッピービスケット.txt · 最后更改: 2019/07/15 13:08 由 夏游云