加帕里图书馆 - 兽娘动物园中文维基

动物朋友 けものフレンズ KemonoFriends百科

用户工具

站点工具


侧边栏

抱歉,您没有权限增加页面
音乐:歌词:マイペースちぇいさー

マイペースちぇいさー

我行我素追赶者
浣熊&耳廓狐
小野早稀、本宫佳奈
词、曲、编曲:no_my
Recorded by 金井亮(VICTOR STUDIO)
Mixed by 中谷浩平(VICTOR STUDIO)

第一次收录于《Japari Café2》

转载翻译请注明加帕里图书馆翻译

歌词

中日歌词

翻译 原版 薮猫捧哏歌词
今天也追赶着宝物 今日もお宝追いかける (go! go!)
今天也跟随着这样的你 今日もそんなあなたについていく (啦啦啦啦)
我们是我行我素的追赶者 私たちマイペースちぇいさー
出发吧! れっつごー!
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー (阿莱桑和耳廓狐一直都在一起呢)
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー (好像很开心的样子~)
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー (好! 我也来加入!)
啦~啦~啦~啦~啦啦~ ら~ら~ら~ら~らら~
不断地向前进喏哒 ドンドン行くのだ
气势满满地向前进喏哒 总之 ガンガン行くのだとりあえず
等一下阿莱~桑 ちょっと待ってアライさ~ん
不快点追上去的话 早く追いかけないと
宝物会逃走的喏哒 お宝が逃げちゃうのだ
那边大概很危险哦(诶诶!?) そっちは危ないかもよ(げー!?) (危险!)
那边大概是北方 たぶんあっちが北だから
果然耳廓狐很厉害喏哒 やっぱりフェネックはすごいのだ
阿莱桑这条路是错的哦 アライさんこの道間違ってるよ
对不起呐喏哒(好啦好啦) ごめんなさいなのだ(よしよし) (不要在意呢!)
冒失小家伙 あわてんぼうさん (我也是!)
悠闲自在者 のんびりやさん (是呢)
明明各自有各自的步调 それぞれのペースなのに
察觉到时已经一直都在一起了呢 気づけばいつも一緒にいるね (要上了哦)
我们是 うぃーあー
追赶者 追赶者 两个人的话 ちぇいさーちぇいさー 二人でなら
追赶者 追赶者 哪里都能去 ちぇいさーちぇいさー どこだって行ける
就算绕远路也会是欢乐刺激的旅程呢 遠回りでも楽しいワクワクな旅さ
我们是 うぃーあー
追赶者 追赶者 要去哪里的话 ちぇいさーちぇいさー 行くあてなら
追赶者 追赶者 就交给风来决定吧 ちぇいさーちぇいさー 風まかせだけど
性格不同所以合得来 是这样的关系呢 デコボコだから気の合うそんな関係なんだよね
今天也追赶着宝物 今日もお宝追いかける (go! go!)
今天也跟随着这样的你 今日もそんなあなたについていく (啦啦啦啦)
我们是我行我素的追赶者 私たちマイペースちぇいさー
出发吧! れっつごー!
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー (和大家一起唱歌好开心)
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー (歌真是好厉害呢)
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー
啦~啦~啦~啦~啦啦~ ら~ら~ら~ら~らら~
这么匆忙地怎么了? そんな慌ててどうしたの?
耳廓狐再快点喏哒! もっと急ぐのだフェネック!
嘛嘛 慢慢来啦阿莱桑 まあまあのんびり行こうよアライさん
这是加帕里公园的危机呐喏哒!!(诶??) ジャパリパークの危機なのだー!!(えー??) (诶??)
以这个悬崖的上面为目标往上爬喏哒 この崖の上目指し登ってくのだ
你先去吧~ どうぞ先に行ってて~
啊咧咧 那个乘坐物到底是什么呐喏哒!? あれれその乗り物は一体何なのだ!?
那我先走了哦~(太狡猾啦!!) 先に行ってるよ~(ズルいー!!) (真是方便呢)
一直很率直 いつもまっすぐで (嗯嗯)
很可靠 しっかりもので (嗯嗯)
各自有各自的优点 それぞれの良いところは
就算不说出来也知道的哦! 言わないけれどちゃんとわかってる! (要上了哦)
我们是 うぃーあー
追赶者 追赶者 两个人的话 ちぇいさーちぇいさー 二人でなら
追赶者 追赶者 做什么都很开心 ちぇいさーちぇいさー 何でも楽しい
稍微闯祸那也不错呢 少しくらいのトラブルそれもまたいいね
我们是 うぃーあー
追赶者 追赶者 我们的 ちぇいさーちぇいさー 私たちの
追赶者 追赶者 明天在哪里!? ちぇいさーちぇいさー 明日はどっちだ!?
大概随着心情 悠闲地向前进就好啦 多分二人の気のままのんびり進めばいいよね
阿莱桑又扑街啦 アライさんまたずっこける (加油!)
耳廓狐总会来帮我 フェネックはいつも助けてくれる (太好了呢)
我们是我行我素的搭档 私たちマイベストぱーとなー
我们走 ひあうぃーごー!
追 追 追 追赶者 ちぇ・ちぇ・ちぇ ちぇいさー
追 追 追 追赶者 ちぇ・ちぇ・ちぇ ちぇいさー!
追 追 追 追赶者 ちぇ・ちぇ・ちぇ ちぇいさー?
呜———耶! うーーーーーーぃえい!
阿莱桑:“耳廓狐,话说 ”追赶者” 是什么意思呐喏哒?” 「フェネック、そういえば『ちぇいさー』ってどんな意味なのだ?」 薮猫:呐呐 我也想玩追逐游戏
耳廓狐:“阿莱桑, “追赶者”是指阿莱桑哦” 「アライさーん、『ちぇいさー』はアライさんのことを言うんだよー」 浣熊:阿莱桑很受欢迎所以很忙喏哒 没有这种闲时间喏哒。
阿莱桑:“阿莱桑是…… 啊! 是受欢迎的人的意思啊! ” 「アライさんのこと……あっ!人気者ってことなのか!」 薮猫:诶诶 为什么啊
阿莱桑:“阿莱桑是红人呐喏哒” 「アライさんは人気者なのだ!」 耳廓狐:阿莱桑好像很忙的样子,我们两个来玩吧ー
耳廓狐:“其实是追赶着的人的意思呢” 「ほんとうは追いかけるって意味だけどねー」 薮猫:嗯!
浣熊:呜啊,耳廓狐ー
呐 为什么为什么? 两人的话 ねえ何で何で?二人でなら
为什么为什么? 每天都不会腻呢 何で何で?飽きない毎日
其实理由怎样都好 本当は理由なんてどうだっていいや
一直都在一起! いつも一緒に! (要上了哦)
我们是 うぃーあー
追赶者 追赶者 两个人的话 ちぇいさーちぇいさー 二人でなら
追赶者 追赶者 哪里都能去 ちぇいさーちぇいさー どこだって行ける
就算绕远路也会是欢乐刺激的旅程呢 遠回りでも楽しいワクワクな旅さ
我们是 うぃーあー
追赶者 追赶者 要去哪里的话 ちぇいさーちぇいさー 行くあてなら
追赶者 追赶者 就交给风来决定吧 ちぇいさーちぇいさー 風まかせだけど
性格不同所以合得来 是这样的关系呢 デコボコだから気の合うそんな関係なんだよね
今天也追赶着宝物 今日もお宝追いかける (go! go!)
今天也跟随着这样的你 今日もそんなあなたについていく (啦啦啦啦)
我们是我行我素的追赶者 私たちマイペースちぇいさー
出发吧! れっつごー!
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー
追 追 追 追 追赶者 ちぇちぇ ちぇちぇちぇ ちぇいさー
啦~啦~啦~啦~啦啦~ ら~ら~ら~ら~らら~
好开心! 谢谢你们让我加入~
不客气呐喏哒
下次再一起唱歌吧~

版本

アライグマ&フェネック
アライグマ&フェネック with サーバル
因为薮猫基本是捧哏加电灯泡所以只把中文翻译加上了
其实本身原版官方歌词也没写薮猫的词

评论

请输入您的评论. 可以使用维基语法:
如果您无法阅读图片中的字母,请下载此 .wav 文件。
 
音乐/歌词/マイペースちぇいさー.txt · 最后更改: 2019/07/15 06:44 由 夏游云