加帕里图书馆 - 兽娘动物园中文维基

动物朋友 けものフレンズ KemonoFriends百科

用户工具

站点工具


音乐:歌词:何でも言うことを聞いてくれるフェネック

差别

这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。

到此差别页面的链接

音乐:歌词:何でも言うことを聞いてくれるフェネック [2019/07/15 14:56] (当前版本)
夏游云 创建
行 1: 行 1:
 +====== 何でも言うことを聞いてくれるフェネック ======
  
 +无论说什么都会听的耳廓狐
 +浣熊&​耳廓狐
 +小野早稀、本宫佳奈
 +词、曲、编曲:GYARI(ココアシガレットP)
 +空罐独奏:​薮猫
 +Recorded & Mixed by 中谷浩平
 +
 +第一次收录于《さふぁりどらいぶ♪》
 +
 +转载翻译请注明加帕里图书馆翻译
 +
 +===== 歌词 =====
 +
 +==== 中日歌词 ====
 +
 +^ 翻译 ​                     ^ 原文 ​                         ^
 +| 听我说喏哒!耳廓狐 ​              | きいてほしいのだ!フェネック ​             |
 +| 嗯ー? ​                    | んー? ​                        |
 +| 我想到了个好主意喏哒! ​            | いいこと思いついたのだ! ​               |
 +| 什ー么ー? ​                  | なーにー? ​                      |
 +| 阿莱桑 要成为受欢迎的人喏哒~! ​       | アライさんは 人気者になるのだ~! ​          |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 这样啊~ ​                   | そだね~ ​                       |
 +| 好ー 好ー 好ー 好ー ​            | はーいっ はーいっ はーいっ はーいっ ​        |
 +| 好ー 好ー 哟。 ​               | はーいっ はーいっ よ。 ​               |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 现在,在公园里PPP好像很受欢迎的样子(嗯) ​ | いま、パークでPPPが人気みたいだから(うん) ​    |
 +| 阿莱桑也要成为偶像(?)喏哒!(嗯) ​     | アライさんもアイドル(?)になるのだ!(うん) ​    |
 +| 嘛阿莱桑是天才嘛?(嗯?) ​          | まあアライさんは天才ですから?(うん?) ​       |
 +| 无论唱歌跳舞还是寻宝都交给我呐喏!(嗯) ​   | 歌もおどりもおたからさがしもおまかせなのだ!(うん) ​ |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 让大家都看到(嗯) ​              | それをみんなに見てもらって(うん) ​          |
 +| 得到很多褒奖!(嗯) ​             | たっくさんほめてもらって!(うん) ​          |
 +| 然后就在公园中变得超级有名喏哒(嗯) ​     | その結果パークにその名をとどろかすのだ!(うん) ​   |
 +| 然后就会被大家奉承!(嗯) ​          | そしてみんなにチヤホヤされてな!(うん) ​       |
 +| 好厉害喏哒~!天才呐喏哒~!!(嗯) ​     | すごいのだ~!天才なのだ~って!!(うん) ​      |
 +| 会被这样说喏哒!!!!(嗯) ​         | 言われちゃうのだ!!!!(うん) ​           |
 +| 呀~受欢迎真是不容易喏哒(嗯) ​        | いや~人気者はつらいのだ(うん) ​           |
 +| 呐!不错的主意吧?耳廓狐! ​          | なぁ!いい考えだろ?フェネック! ​           |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 我懂的~ ​                   | わかる~ ​                       |
 +| 太好了ー!! ​                 | ヤッター!! ​                     |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 好哟~ 这样啊~ 真的呢~ 就是啊~ ​     | はいよ~ そだね~ それね~ あれね~ ​        |
 +| 我懂的~ ​                   | わかる~ ​                       |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 好哟、好哟、好哟、好哟 ​            | はいよ、はいよ、はいよ、はいよ ​            |
 +| 是呢~是呢~ ​                 | そだね~そだね~ ​                   |
 +| 真的呢~ ​                   | ほんと~ ​                       |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 那个呢~那个呢~那个呢~那个呢~ ​       | それね~それね~それね~それね~ ​           |
 +| 我懂的~(我懂的~) ​             | わかる~(わかる~) ​                 |
 +| 虽然我不懂呢~ ​                | 知らないけどね~ ​                   |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 好ー 好ー 好ー 好ー ​            | はーいっ はーいっ はーいっ はーいっ ​        |
 +| 好ー 好ー 哟。 ​               | はーいっ はーいっ よ。 ​               |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 我也来演奏!来听!耳廓狐! ​          | わたしもえんそうしちゃうよ!きいて!フェネック! ​   |
 +| 知道啦~ ​                   | わかったよ~ ​                     |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 怎样!?耳廓狐!! ​              | どう!?フェネック!! ​                |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 不挺好的? ​                  | いいんじゃない? ​                   |
 +| 太好啦ー!! ​                 | ヤッター!! ​                     |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 我懂的~(感铭) 我懂的~(明察) ​      | わかる~(感銘) わかる~(明察) ​          |
 +| 我懂的~(达观) 我懂的~(博识) ​      | わかる~(達観) わかる~(博識) ​          |
 +| 我懂的~(天下无双) ​             | わかる~(天下無双) ​                 |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 好哟、好哟、好哟、好哟 ​            | はいよ、はいよ、はいよ、はいよ ​            |
 +| 这样啊~这样啊~ ​               | そだね~そだね~ ​                   |
 +| 真的呢~ ​                   | ほんと~ ​                       |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 那个呢~那个呢~那个呢~那个呢~ ​       | それね~それね~それね~それね~ ​           |
 +| 我懂的~(我懂的~) ​             | わかる~(わかる~) ​                 |
 +| (乐器之类的)虽然我不懂呢~ ​         | (楽器とか)知らないけどね~ ​             |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 听我说喏哒…耳廓狐… ​             | きいてほしいのだ…フェネック… ​            |
 +| 怎么啦~? ​                  | どしたの~? ​                     |
 +| 完全无法像PPP一样被捧喏哒…! ​       | PPPみたいに全然ちやほやされないのだ…! ​      |
 +| 明明阿莱桑 ​                  | こんなにがんばって ​                  |
 +| 都那么努力地唱歌跳舞 ​             | アライさんが歌っておどってるのに ​           |
 +| 谁都不看喏哒… ​                | 誰も振り向いてくれないのだ… ​             |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 大家只是刚好没注意到而已 ​           | みんなたまたま気付いてないだけで ​           |
 +| 嘛,嘛因为阿莱桑是天才嘛! ​          | ま、まあアライさんは天才ですから! ​          |
 +| 交给阿莱桑呐喏哒! ​              | アライさんにお任せなのだ! ​              |
 +| 耳廓狐也在 ​                  | フェネックもいるし ​                  |
 +| 两人一起的话 ​                 | ふたりそろえば ​                    |
 +| 就是无敌的布阵呐喏哒! ​            | むてきのふじんなのだ! ​                |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 呐!你不这么想吗!? ​             | ね!そう思わないか!? ​                |
 +| 耳廓狐!!! ​                 | フェネック!!! ​                   |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 不觉得很蠢吗? ​                | あほくさいんじゃない? ​                |
 +| 诶诶诶… ​                   | えええ… ​                       |
 +| 诶诶诶… ​                   | えええ… ​                       |
 +| 诶诶诶… ​                   | えええ… ​                       |
 +| 不如放弃吧~? ​                | もうやめちゃったら~? ​                |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 呐喏哒啊啊啊啊 ​                | なのだああああ ​                    |
 +| 呐喏哒!呐喏哒!呐喏哒! ​           | なのだ!なのだ!なのだ! ​               |
 +| 呐喏哒啊啊啊啊 ​                | なのだああああ ​                    |
 +| 呐喏哒~ ​                   | なのだ~ ​                       |
 +| 呐喏哒~(呐喏哒!) ​             | なのだ~(なのだ!) ​                 |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 这是为什么呐喏哒啊啊啊啊 ​           | それなのだああああ ​                  |
 +| 呐喏哒!呐喏哒!呐喏哒! ​           | なのだ!なのだ!なのだ! ​               |
 +| 我懂了喏哒啊啊啊 ​               | わかるのだぁぁぁ ​                   |
 +| 懂了ー ​                    | わかるー ​                       |
 +| 我放弃了喏哒 ​                 | やめるのだ ​                      |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 好哟~(插话) 这样啊~那个呢~就是啊~ ​   | はいよ~(食い気味) そだね~それね~あれね~ ​    |
 +| 我懂了喏哒(懂了~) ​             | わかるのだ(わかる~) ​                |
 +| 真的吗~ ​                   | ほんと~ ​                       |
 +| 真的呐喏哒 ​                  | ほんとなのだ ​                     |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 那个呢~ 好哟~ 真的呢~ 就是啊~ ​     | それね~はいよ~そだね~あれね~ ​           |
 +| 我懂了喏哒(我懂的~) ​            | わかるのだ(わかる~) ​                |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 但是 我会陪着阿莱桑的啦~ ​          | でも アライさんに付き合うよ~ ​            |
 +|                         ​| ​                            |
 +| 好ー 好ー 好ー 好ー ​            | はーいっ はーいっ はーいっ はーいっ ​        |
 +| 好ー 好ー 哟。 ​               | はーいっ はーいっ よ。 ​               |
 +
 +===== 版本 =====
 +
 +
 +【中字】无论说什么都会听的耳廓狐【加帕里图书馆汉化】
 +<​html><​iframe src="//​player.bilibili.com/​player.html?​aid=33998542&​cid=59543523&​page=1"​ scrolling="​no"​ border="​0"​ frameborder="​no"​ framespacing="​0"​ allowfullscreen="​true">​ </​iframe></​html>​
 +
 +
 +{{indexmenu_n>​32}}
音乐/歌词/何でも言うことを聞いてくれるフェネック.txt · 最后更改: 2019/07/15 14:56 由 夏游云